sashnik: (Default)
[personal profile] sashnik
Пытаюсь читать Хайдеггера про пролегоменов. В русском переводе, бо на немецком не понимай.

Врубаюсь с огромным трудом; трудности не с полётом мысли, а с банальной расшифровкой. На русский язык его, как и всяких прочих такого рода философов, переводят очень своеобразно. Получается некая феня для посвящённых, по большей части кальки с немецкого или с латыни. Как правило (когда можно по привязке к латинскому корню вычислить смысл), все эти помороченные термины обозначают в общем несложные понятия, для которых в русском языке есть прекрасно приспособленные слова. Когда начинаю ругать перевод, жена с тёщей, которые, в отличии от меня-распиздяя, философы профессионалы, мне выговаривают, дескать я неуч и что так полагается по всем правилам, иначе какая это нахуй наука без своего жаргона. Ничего подобного - это дешёвая (само-)мистификация, из принципа что мощные вещи нельзя объяснить не замороченно.

Есть, правда, исключения - ницше в переводе свасьяна таки великолепен, хотя какой из ницшы в анус философ, так, видимость одна (но пиит силы невъебенной!).

Конечно, по хорошему нужно бы всё читать в оригинале, как былые крутые умы. Но им, кроме как языки учить и об умном думать, по жизни в общем делать было нехуй. Тянусь, конечно, к прекрасному, но путь к мудрости через изучение латыни, древнегреческого и немецкого дюже далёк. Ну его в жопу. Останусь неучем, буду читать (чур меня, чур) про харю потера.

Варварский арго. Ненавижу переводчиков философских трудов.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

sashnik: (Default)
sashnik

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 08:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios